Duhovnici romani tradusi in limba germana

Catedra de istoria Bisericii din cadrul Facultatii de Teologie Evanghelica a Universitatii Philipps din Marburg, Germania, a organizat timp de trei zile (26-28 iunie) o conferinta de lucru dedicata unui proiect editorial de traducere a textelor apartinând unui numar de 15 mari parinti duhovnicesti români, informeaza “Ziarul Lumina”.Proiectul, intitulat „Spiritualitatea româneasca în secolul XX. Traditia traita“, a fost initiat de prof. dr. Karl Pinggéra, profesor titular la Catedra de istoria Bisericii, si de parintele dr. Ovidiu Ioan, paroh al comunitatii românesti din Kassel si asistent în cadrul aceluiasi departament. Pentru acest proiect, parintele Ovidiu Ioan a invitat 15 teologi români cunoscatori ai limbii germane, care au pregatit variante de lucru ale biografiilor, operei si specificului teologic-duhovnicesc ale unor parinti începând cu monahii Paisie Olaru si Cleopa Ilie si încheind cu marele dogmatist Dumitru Staniloae si parintele Rafail Noica.Conferinta a debutat în capela Universitatii din Marburg cu salutul de primire al prof. dr. Jörg Lauster, decanul facultatii-gazda, si cu discursul domnului dr. Martin Illert, referent pentru Ortodoxie, Ecumenism si Burse al Bisericii Evanghelice din Germania. Dupa interpretarea câtorva imne bizantine de catre teologii români prezenti, Înaltpreasfintitul Parinte Serafim, Mitropolitul ortodox român al Germaniei, Europei Centrale si de Nord, a sustinut prelegerea introductiva „Spiritualitatea ortodoxa si societatea româneasca în secolul XX“. Aceasta a sintetizat raportul dintre viata duhovniceasca de la noi din tara si situatia politica schimbatoare în secolul trecut, care a pus Biserica în situatii dificile, dar paradoxal au adus la lumina mari parinti duhovnicesti si martiri ai credintei neamului. Seara s-a încheiat cu prelegerea prof. dr. Andreas Müller din Kiel, un mare iubitor al Ortodoxiei, care a tematizat rolul paternitatii duhovnicesti în Ortodoxie.Vineri, 27 iunie, conferinta a continuat cu un cuvânt introductiv al prof. dr. Karl Pinggéra, referitor la importanta tematicii conferintei în lumea academica de limba germana, apoi au luat cuvântul fiecare dintre cei 15 teologi, de-a lungul mai multor sesiuni de lucru, grupate pe temele: duhovnici din Moldova, din Transilvania, Grupul „Rugul Aprins“ de la Manastirea Antim. Pe lânga biografiile si profilurile teologice din cele mai diverse (mari duhovnici, carturari, reînnoitori ai vietii crestine, oameni de cultura), fiecare referent a putut propune texte originale, predici, scrieri ale parintilor spre a fi traduse în limba germana în volumul proiectat. Scopul traducerilor este acela de a face cunoscute publicului german de alte confesiuni, dar si ortodocsilor de aici, informatii despre parintii duhovnicesti români si de „a le da cuvântul“, de a-i face cât mai accesibili într-o lume în care înca nu au fost cunoscuti sau pe deplin receptati. Sâmbata, conferinta a continuat cu prezentarea ultimilor patru duhovnici din lista propusa.În cuvântul de încheiere, Preasfintitul Parinte Sofian Brasoveanul, Episcop-vicar al Arhiepiscopiei Germaniei, Austriei si Luxemburgului (care participa la proiect cu prezentarea parintelui Teofil Paraian), a multumit gazdelor si initiatorilor proiectului, precum si tuturor participantilor pentru contributia la succesul acestei conferinte si s-a aratat bucuros de potentialul stiintific al teologilor români din Germania, sperând în noi proiecte similare în domeniul teologic.

Categoria: Actualitate ortodoxa

Vizualizari: 693

Id: 42055

Data: Jul 1, 2014

Imagine:

Articolele urmatoare
Cele mai vizualizate articole din categorie
Calendar
Contact

Ne puteti contacta prin e-mail la adresa webortodox[AT]yahoo.com (inlocuiti [AT] cu @).